Svätý Pius V. a svätá omša

V roku 1570 pápež svätý Pius V. promulgoval nové vydanie Missale Romanum, Rímskeho misála, ako to nariadil Tridentský koncil (1545-1563). Išlo o významnú udalosť, ktorá však býva často nepochopená. Vo chvíli liturgickej krízy by bolo dobré pripomenúť si jej skutočný význam.

Povrchne sa tu javí istá silná paralela s tým, čo sa stalo v roku 1969, teda keď bol po Druhom vatikánskom koncile vydaný Novus Ordo Missae. Každý všeobecný koncil nariadil revíziu liturgických kníh bez toho, aby sa podrobne zaoberal tým, čo táto revízia bude zahŕňať. Pápeži vždy  vymenovali komisiu, ktorá vykonala potrebnú prácu a výsledok promulgovali.

Existujú však tri dôležité oblasti, v ktorých sa táto paralela narúša: predpoklad, že paralela platí, totiž vytvoril mýty, ktoré sa často viažu na misál z roku 1570.


Mýtus 1. | V roku 1570 bola tridentská omša nová.

V roku 1969 bolo Novus Ordo Missae nové. Obsahuje prvky, ktoré sa v liturgii západnej Cirkvi nikdy predtým nevyskytli, alebo boli zavedené až v období pred jeho konečnou promulgáciou, vrátane možnosti používať v celom texte ľudový jazyk a taktiež vrátane viacročného lekcionára.

Naproti tomu misál z roku 1570 bol takmer identický s prvým tlačeným vydaním Rímskeho misála z roku 1475, ktorý zase kopíroval predchádzajúce vydania Rímskeho misála. Tie siahali cez Missale Romano Seraphicum z 13. storočia až po rímsku liturgiu prvých storočí.

Revízia, ktorú nariadil Tridentský koncil, spočívala v kontrole a opätovnej kontrole misála z predchádzajúcich dvoch storočí s cieľom získať čo najlepší text. Na predstravenie jeden príklad, známy adventný spev, ktorý sa vzťahuje na Pannu Máriu: „Roste, nebesá, zhora, z oblakov nech prší pravda. Otvor sa, zem, nech urodí sa spása“ (Iz 45:8, v latinčine: „Rorate caeli...“) v misáli z roku 1474 pokračoval: „a spolu s ňou nech pučí spravodlivosť…“, no táto časť bola skorigovaná na „Nebesia rozprávajú o sláve Boha a obloha hlása dielo jeho rúk.“ (Žalm 18:2, Vulgáta). Zdá sa, že tlačiari z lenivosti alebo nedbalosti nahradili žalmový verš, ktorý mal nasledovať po antifóne, pokračovaním textu samotnej antifóny.

Ak sa Vám to zdá dosť nejasné a príliš odborné, nemýlite sa. Účastníci omší by potrebovali bystrý sluch a fotografickú pamäť, aby si všimli rozdiel medzi misálom z roku 1570 a jeho predchodcami.


Mýtus 2. | Misál z roku 1570 bol v porovnaní so svojimi predchodcami zjednodušený.

Omša z roku 1969 bola v porovnaní s misálom z roku 1962 značne zjednodušená v súlade s mandátom Druhého vatikánskeho koncilu (Sacrosanctum Concilium 50 „obrady sa majú zjednodušiť“ a pod.). Rímsky misál z roku 1570 bol tiež pomerne jednoduchý — často sa používa výraz „strohý“ — v porovnaní s misálmi používanými v predchádzajúcich storočiach vo Francúzsku a inde. Práve tejto „galikánskej“ tradícii vďačíme za niektoré slávne liturgické texty, ako sú sekvencie Lauda Sion pre Božie Telo a Dies irae pre omše za zosnulých. V misáli z roku 1570 sú štyri sekvencie, ale v galikánskej liturgii ich je oveľa viac — napríklad jedna na Vianoce, ale tie neboli v roku 1570 odstránené, pretože sa do Rímskeho misála nikdy nedostali. Pokiaľ ide o tridentskú reformu, galikánske misály mali pokračovať v celej svojej slávnej komplexnosti, čo nás privádza k ďalšiemu bodu.


Mýtus 3. | Misál z roku 1570 nahradil Cirkvou dovtedy používané misály.

Galikánske misály boli iba jedny z mnohých ďalších misálov, ktoré sa používali v 16. storočí: niekoľko ich bolo v Anglicku, ďalšie v Nemecku; v talianskom Miláne sa používal ambroziánsky misál a v niektorých častiach Španielska mozarabský misál. Podobne aj dominikáni, kartuziáni, karmelitáni a premonštráti mali svoje vlastné misály a františkáni, kdekoľvek pôsobili, používali Rímsky misál. Všetky tieto misály mali po stáročia vplyv a boli ovplyvňované Rímskym misálom, ktorého autorita a prestíž bola mimoriadne veľká, takže mali veľa spoločného, ale stále tu boli badateľné rozdiely.

Sv. Pius V. povolil používanie všetkých misálov, ktorých existencia presahovala 200 rokov. Zmyslom tejto požiadavky bolo vylúčiť všetky, ktoré boli poznačené vplyvom protestantizmu a iných heréz. Všetky uvedené misály sa používali aj po roku 1570, okrem anglických, ktoré sa stali obeťou reformácie (jedine Sarumský prežil o niečo dlhšie). Nakoniec sa francúzske a nemecké misály prestali používať, pričom tento proces sa zavŕšil až v 19. storočí. Ambroziánske a mozarabské misály a misály rehoľných rádov sa používali až do Druhého vatikánskeho koncilu a väčšina z nich sa používa dodnes.

Sv. Pius V. umožnil diecézam a rehoľným rádom prijať Rímsky misál, ak si to želali, a práve týmto procesom prijatia sa kňazi pripravovaní na pôsobnenie v Anglicku začali učiť Rímsky misál a francúzske a nemecké diecézy nakoniec stratili svoje charakteristické liturgické knihy. Svätý Pius stanovil zásadu, že všetci kňazi v latinskej cirkvi môžu používať Rímsky misál, ale nevylúčil alternatívy.

Pravdou je, že Tridentský koncil bol dôležitým míľnikom pri presadzovaní autority pápežstva nad liturgiou. Dovtedy mohli jednotliví biskupi schvaľovať nové liturgické texty a v kontexte nepokojov protestantského povstania to vytváralo nebezpečnú situáciu. Niektorí biskupi sa stali protestantmi a odvrhli svoj úrad a liturgiu; iní sa pokúšali pokračovať zdanlivo ako predtým, pričom do svojich kázní a bohoslužieb zavádzali herézu. Nasledujúci pápeži sa zdráhali odsúdiť a odvolať z úradu biskupov, ktorí stratili vieru alebo boli jednoducho skorumpovaní, len aby neprešli do otvorenej schizmy. Niekedy sa podarilo situáciu napraviť vďaka veriacim a oddaným katolíkom v teréne, ktorí sa lopotili kázaním a vykoreňovaním korupcie, čo biskupi nezvládli: to bol osobitný talent novozaložených jezuitov. Bolo však zjavne nevyhnutné odobrať biskupom kontrolu nad liturgiou.

To samozrejme vyvoláva otázku: ak liturgia nebola v bezpečí v rukách biskupov, bude v bezpečí v rukách pápežov? Biskupi mali byť strážcami viery a tradícií vo svojich diecézach, ale mať povinnosť a dodržiavať ju, nie je to isté. Pápeži majú rovnakú povinnosť a rovnako ako ich kolegovia biskupi sú tiež ľudmi. To, že rovnakú úctu k tradícii ako svätý Pius V. nemali všetci pápeži, bolo zrejmé už pred rokom 1570. Tridentský koncil sa vážne zaoberal, hoci ho nevyriešil, sporom o novovytvorený Quiñonezov breviár. Tento podivný výtvor, vhodný skôr na recitovanie ako na spievanie, ktorý porušoval zásadu, že v priebehu každého týždňa sa má čítať celá Kniha žalmov, pápež Urban VII. v roku 1535 skutočne presadil pre diecéznych duchovných. Pápež svätý Pius V. Toto nariadenie v roku 1568 zrušil.

Quiñonezov breviár bol príkladom povrchne racionálnej a pohodlnej liturgickej voľby, ktorá mala v priebehu storočí znovu a znovu pokúšať strážcov Cirkvi. Ďalšími obeťami tejto tendencie boli starobylé hymny breviára. V roku 1631 pápež Urban VIII. vydal ich nové verzie, pretože ich latinčina sa mu zdala málo elegantná. Hoci ich rehoľné rády nikdy neprijali, tieto zmrzačené verzie, ktoré sa ťažšie spievajú, zostali v niektorých verziách breviára dodnes.

Podobný projekt uskutočnil kardinál Augustin Bea s rovnako nespievateľným latinským žaltárom, ktorý v roku 1947 promulgoval pápež Pius XII. Ak chcete vedieť, či sa pozeráte na preklad, ktorý bol koníčkom kardinála Bea, skúste si vyhľadať Žalm 83:7, pôvod slovného spojenia „slzavé údolie“, „valle lacrimarum“ zo Salve Regina. Bea ho odstránil ako nedostatočne blízky hebrejskému originálu a Knoxov preklad nám podľa toho dáva „vyprahnuté údolie“. Druhý vatikánsky koncil nariadil, aby sa urobil nový preklad, „ktorý by zohľadňoval štýl kresťanskej latinčiny, liturgické používanie žalmov aj pri speve a celú tradíciu latinskej Cirkvi“ (Sacrosanctum Concilium 91). Žiaľ, tento pokyn sa veľmi nedodržiaval a teraz máme ďalšiu nespievateľnú verziu latinského žaltára, ktorá sa len málo podobá na to, čo používali naši predkovia vo viere, „Novú Vulgátu“, ktorá sa drží Beovho per vallem sitientiem.

Svätý Pius V. nám dáva príklad vernosti liturgickej tradícii. Prečo, môžeme sa pýtať, je táto vernosť taká dôležitá? Prečo by sme mali uprednostniť slová, ktoré používali naši predchodcovia, pred produktom najnovšej vedeckej alebo literárnej módy?

Jedným z problémov je, že liturgia založená na najnovšej učenosti a móde pomerne rýchlo zastará a z módy vyjde. Pred päťdesiatimi rokmi nám najlepšia učenosť hovorila, že v prvotnej Cirkvi sa omša zvyčajne slávila s kňazom otočeným tvárou k ľudu; dnes hovorí opak. Úbohá učenosť päťdesiatych rokov minulého storočia ospravedlňovala prestavbu desiatok tisíc svätýň za nepredstaviteľné náklady a zničenie nenahraditeľného historického umenia. Vrátime ich teraz všetky späť?

A čo rozhodne prekonané teórie vývoja dieťaťa, ktoré prispeli k vydaniu Direktória o omšiach s deťmi v roku 1974? A čo štúdie o trvaní pozornosti, ktoré ovplyvnili diskusie o tom, aké dlhé by mali byť čítania v reformovanom lekcionári z roku 1969? Mala sa Nová Vulgáta robiť odznova, keď sa našli zvitky od Mŕtveho mora? Máme byť navždy zajatcami stavu poznania 50. a 60. rokov 20. storočia?

Udržiavať celú liturgiu v aktuálnom stave by znamenalo dôkladne ju revidovať každú generáciu. To by znamenalo úplnú stratu liturgickej kontinuity. Ľudia v strednom veku by poznali iné bohoslužby, aké poznali v detstve, a už vôbec nie také, aké poznali ich starí rodičia. A potom si opäť nemôžeme byť istí, že nový vedecký konsenzus je lepšie podložený ako ten starý.

Ak si chcete kúpiť auto alebo oblek, ktorý nebude o rok vyzerať príliš minuloročne, nekupujte si najnovšiu módu čo sa farby alebo dizajnu týka, ale niečo klasickejšie. Liturgii, ktorú pre Cirkev obnovil pápež svätý Pius V., poslúžila učenosť histórie, rozhodne, ale táto učenosť mala za cieľ zachovať dedičstvo minulosti, nie poskytnúť nám najnovšie poznatky. Teologické debaty a kázne nám môžu povedať najnovšie veci, ak stoja za vypočutie, ale starobylá liturgia nám prináša niečo celkom iné: atmosféru a samotné slová doby Cirkevných otcov, ktoré sa v katolíckej spiritualite a umení usadili na stáročia, pred časmi svätého Pia V. i po ňom. Keď sa liturgia zdá byť záhadná alebo sa latinská tradícia líši od gréckej či hebrejskej, nemusí to byť nevyhnutne znakom nejakej školáckej chyby, ktorú by sme mali napraviť: často sa v tom odráža „tradícia latinskej Cirkvi“, ktorá nás učí nejakej dôležitej pravde.

Liturgia je ako nejaké veľké a zložité umelecké dielo. Môžu sa v nej vyskytovať pasáže, ktoré sú záhadné, alebo dokonca sa tam na pohľad nehodia, ale to je výzva pre nás, aby sme ju lepšie pochopili a nie aby sme našli spôsob, ako ju sploštiť, aby nám nemala čo výrazné povedať. Práve tie najzáhadnejšie črty môžu najdlhšie udržať našu pozornosť a majú najväčšiu moc nás premeniť. Opäť, môžeme pochopiť veci, ktoré nevieme vysvetliť. To, že lekcie liturgie nemožno kodifikovať ako knihu opakovaných aforizmov, je bod v jej prospech, nie proti nej.

Svätý Pius V. nás učí, že ak si vážime a milujeme liturgiu našich predchodcov vo viere, môžu k nám cez ňu prehovoriť a skrze nich Boh.

Dr. Joseph Shaw | Tento článok bol pôvodne publikovaný v magazíne Calx Mariae.


Podporte činnosť Spolku latinskej Omše.

Každá pomoc sa ráta.
Váš milodar veľmi pomôže budovať a udržiavať dobré diela.

Ďakujeme.

Previous
Previous

Ženy nosiace v chráme závoj a teológia za tým

Next
Next

Budúcnosť v Tradícii | 2. časť